Yep, I'm doing it! Applying for dual citizenship... if I can ever figure out these forms.
Filling out government in forms in Korean = waaaaay beyond my Korean level.
Luckily my amazing Korean friend, Ellen, helped me translate some of the boxes so I know what they're looking for. And she's offered to proofread my crap explanations of why I gave up my Korean citizenship and what my life was like abroad... so here goes nothing.
Oh and I must also give props to GOA'L. They've basically been responsible for this law change, and been so helpful with putting together the informational booklet, translating documents, and even having workshops to check over all our paperwork before we go to the immigration office.
Oh one bonus of filling out the paperwork... apparently every Korean's name is formed from Chinese characters and has some sort of meaning.
Here's mine (Korean on top, Chinese below)... meaning is still unknown... can anyone translate?
So cool, though tough to write. Had to ask Emily to write it for me. :)